详细内容
加納分會:K.布魯詩歌選
旱季
歲月凋謝了;風 吹落了樹葉; 人們站在屋檐下; 竊聽干燥的冷風的秘密, 竊聽半裸的樹木的秘密。 茅草高高的,色彩疏淡。 干草閃著稻草的金黃。 塵土飛揚的道路 與各種落葉漂浮的池塘, 與夢幻的歲月的神龕, 形成扭曲的對比。 很快,很快,火 將開始燃燒。 蒼鷹將鼓翼盤旋 追逐田鼠, 狗將追逐兔子, 兔子將為了自己的生存拼命逃竄。 周國勇、張 鶴譯
在北方的集市
太陽下, 碧綠的辣椒、鮮紅的番茄中間, 是那些可愛的科考巴①小伙, 象麻栗樹那般壯實、挺拔。 可愛的小伙們, 不太寬的肩上挎著 一張張強弓: 帶毒的箭鏃 插在皮鞘之中。 他們來買砍刀, 也來向納羅戈②袒胸的姑娘們 顯示健美的身材、音容。 而如今, 集市上寂靜、空蕩, 小伙們再也不來了, 姑娘們卻仍在尋覓、張望, 眼里含著一滴淚珠, 心里懷著一絲幻想…… 周國勇、張 鶴譯 ①②科考巴、納羅戈,尼日利亞部族名。
補網
他們用網捕捉了八面來風, 帶回家一個豐裕的季節。 那些補網的無形之手, 撫摸著大海的日日夜夜。 網線折斷、脫落之處, 是魚兒飽食的年頭。 這兒是捕風的圈套, 那兒是豐裕的門戶。 是時候了,在蔚藍的天空收獲, 野茫茫的水天,川流著黑條紋的青魚, 他們前額的皺紋中閃現魚影。 現在他們得補網了, 微風正輕輕搖響椰樹。 他們父輩的英魂就在椰樹上, 英魂的手指在網線上輕奏冥想曲。 周國勇、張 鶴譯